Bà Dalloway
(Book)
Uniform Title
Author
Contributors
Nhan, Nguyen Thanh translator.
Published
Hà Nội [Vietnam]: Nhà xuất bản Hợp TP Hồ Chí Minh,Tsai Fong Books, 2016.
Physical Desc
312 pages; 21 cm.
Status
Haltom City Public Library - Vietnamese Fiction
VIETNAMESE FICTION WOOLF
1 available
VIETNAMESE FICTION WOOLF
1 available
Copies
Location | Call Number | Status |
---|---|---|
Haltom City Public Library - Vietnamese Fiction | VIETNAMESE FICTION WOOLF | On Shelf |
Description
Loading Description...
Also in this Series
Checking series information...
Subjects
LC Subjects
Domestic fiction.
English fiction -- Translations into Vietnamese.
First loves -- Fiction.
London (England) -- Fiction.
Married women -- Fiction.
Middle-aged women -- Fiction.
Middle-aged women -- Fiction.
Parties -- Fiction.
Psychological fiction.
Psychological fiction.
Regret -- Fiction.
Suicide victims -- Fiction.
Triangles (Interpersonal relations) -- Fiction.
Woolf, Virginia, -- 1882-1941. -- Mrs. Dalloway.
English fiction -- Translations into Vietnamese.
First loves -- Fiction.
London (England) -- Fiction.
Married women -- Fiction.
Middle-aged women -- Fiction.
Middle-aged women -- Fiction.
Parties -- Fiction.
Psychological fiction.
Psychological fiction.
Regret -- Fiction.
Suicide victims -- Fiction.
Triangles (Interpersonal relations) -- Fiction.
Woolf, Virginia, -- 1882-1941. -- Mrs. Dalloway.
Other Subjects
More Details
Published
Hà Nội [Vietnam]: Nhà xuất bản Hợp TP Hồ Chí Minh,Tsai Fong Books, 2016.
Format
Book
Language
vie
UPC
9786045848234
Notes
General Note
Translation of: Mrs. Dalloway
General Note
Originally published, 1925.
Description
Virginia Woolf viết Bà Dalloway trong lúc đang cố chống chọi với chứng bệnh thần kinh của chính mình. Và đây cũng là tác phẩm đầu tiên bà khai thác thủ pháp Dòng ý thức. Phần vì bút pháp mới thử nghiệm ở đây chưa tinh luyện và nhuần nhuyễn như ở Tới ngọn hải đăng, phần vì lượng nhân vật cũng quá nhiều (Ngoài khoảng mười mấy nhân vật chủ yếu có tới mấy chục nhân vật phụ; có nhân vật chỉ thoáng hiện ra rồi biến mất hoàn toàn.); mặt khác, ý nghĩ và hành động của các nhân vật đan xen như những sợi tơ nhện từ quá khứ sang hiện tại, rồi lại từ hiện tại sang quá khứ, với rất nhiều hình ảnh ẩn dụ, nên đòi hỏi người đọc phải thật sự tập trung. Chủ đề nổi bật trong tác phẩm này là tác động của Thế chiến I lên mọi tầng lớp xã hội ở Anh. Cuộc chiến tranh đã qua, nhưng dấu ấn của nó vẫn còn nặng nề, sâu thẳm. Như với Septimus, một cựu chiến binh, bị chấn thương tâm lý trong chiến tranh và sau đó đã tự sát...
Language
In Vietnamese.
Reviews from GoodReads
Loading GoodReads Reviews.
Citations
APA Citation, 7th Edition (style guide)
Woolf, V., & Nhan, N. T. (2016). Bà Dalloway . Nhà xuất bản Hợp TP Hồ Chí Minh,Tsai Fong Books.
Chicago / Turabian - Author Date Citation, 17th Edition (style guide)Woolf, Virginia, 1882-1941 and Nguyen Thanh Nhan. 2016. Bà Dalloway. Nhà xuất bản Hợp TP Hồ Chí Minh,Tsai Fong Books.
Chicago / Turabian - Humanities (Notes and Bibliography) Citation, 17th Edition (style guide)Woolf, Virginia, 1882-1941 and Nguyen Thanh Nhan. Bà Dalloway Nhà xuất bản Hợp TP Hồ Chí Minh,Tsai Fong Books, 2016.
MLA Citation, 9th Edition (style guide)Woolf, Virginia, and Nguyen Thanh Nhan. Bà Dalloway Nhà xuất bản Hợp TP Hồ Chí Minh,Tsai Fong Books, 2016.
Note! Citations contain only title, author, edition, publisher, and year published. Citations should be used as a guideline and should be double checked for accuracy. Citation formats are based on standards as of August 2021.
Staff View
Loading Staff View.